30200  Re: [S] Translating a poem - heeelp!!! - 09 Aug 2004
    calwen76
30201  Re: Re: [S] Translating a poem - heeelp!!! - 9 Aug 2004
    Atwe
30202  Re: [S] Translating a poem - heeelp!!! - 09 Aug 2004
    calwen76
30203  PLEASE HELP!! Transcription and translation - 08 Aug 2004
    jshebroe75
30204  Meaning of "Thranduil" - 09 Aug 2004
    Florian Dombach
30205  Re: Re: [S] Translating a poem - heeelp!!! - 10 Aug 2004
    Atwe
30206  Re: Re: [S] Translating a poem - heeelp!!! - 10 Aug 2004
    Atwe
30207  Re: Meaning of "Thranduil" - 10 Aug 2004
    malinorne2003
30208  Re: [S] Translating a poem - heeelp!!! - 11 Aug 2004
    calwen76
30209  Tolkien Language Conference, Stockholm 2005 - 11 Aug 2004
    Bill Welden
30210  Re: Meaning of "Thranduil" - 11 Aug 2004
    Florian Dombach
30211  What the language sounds like - 11 Aug 2004
    anduuneedenelin
30212  Gnomish Lexicon back in print - 13 Aug 2004
    cgilson75
30213  RE: What the language sounds like - 13 Aug 2004
    Eddin Najetovic
30214  Re: What the language sounds like - 12 Aug 2004
    merowen2004
30215  Re: Re: What the language sounds like - 12 Aug 2004
    DarkSide
30216  Some updates - 13 Aug 2004
    Thorsten Renk
30217  Re: What the language sounds like - 13 Aug 2004
    maewen_maiwenya
30218  Re: What the language sounds like - 13 Aug 2004
    merowen2004
30219  cross-roads - 14 Aug 2004
    Donna Mair
30220  Re: cross-roads - 15 Aug 2004
    aelindis
30221  Re: cross-roads - 16 Aug 2004
    calwen76
30222  RE: Re: cross-roads - 16 Aug 2004
    Laebeth Cúriel
30223  Aorist. Indefinite or habitual or gnomic - 16 Aug 2004
    falmarendur
30224  Re: What the language sounds like - 16 Aug 2004
    maewen_maiwenya
30225  Re: Re: cross-roads - 16 Aug 2004
    firstchoicesafety@t...
30226  Re: cross-roads - 16 Aug 2004
    aelindis
30227  Re: Aorist. Indefinite or habitual or gnomic - 17 Aug 2004
    lambendil
30228  Re: cross-roads - 17 Aug 2004
    lambendil
30229  Re: Meaning of "Thranduil" - 17 Aug 2004
    Hirifëo
30230  RE: Re: cross-roads - 17 Aug 2004
    Kristine Casper
30231  Re: Quenya "multiple" genitives - 17 Aug 2004
    Hirifëo
30232  Re: Re: cross-roads - 17 Aug 2004
    Thorsten Renk
30233  Quenya "multiple" genitives - 17 Aug 2004
    Celene Estelle
30234  Quenya genitive & article (was Re: Quenya "multiple" genitives) - 17 Aug 2004
    lambendil
30235  Re: cross-roads - 18 Aug 2004
    320082509922-0001@T...
30236  Re: cross-roads - 18 Aug 2004
    calwen76
30237  Errata for VT and PE - 18 Aug 2004
    gildir_2
30238  Newbie in, saying Hi. - 18 Aug 2004
    Majin Baka Hentai
30239  Re: Newbie in, saying Hi. - 18 Aug 2004
    Arthur Boccaccio
30240  Re: Some updates - 18 Aug 2004
    =?iso-8859-1?B?SGlyaWbrbw==?=
30241  Tengwar in The Hobbit - 18 Aug 2004
    Hirifëo
30242  Re: Newbie in, saying Hi. - 18 Aug 2004
    Hirifeo
30243  Re: Newbie in, saying Hi. - 18 Aug 2004
    Eugenio M. Vigo
30244  Re: Quenya "multiple" genitives - 18 Aug 2004
    =?iso-8859-1?B?SGlyaWbrbw==?=
30245  Re: Re: Quenya "multiple" genitives - 19 Aug 2004
    Celene Estelle
30246  Re: Re: cross-roads - 20 Aug 2004
    320082509922-0001@T...
30247  Sindarin translation problems - 20 Aug 2004
    Magnus Karlsson
30248  "freedom" in quenya? - 21 Aug 2004
    elwood_girl14
30249  Re: Crossroads - 21 Aug 2004
    Helge K. Fauskanger
30250  Re: Is this even a little right? (translation for my tatoo) - 21 Aug 2004
    Helge K. Fauskanger
30251  help! - 22 Aug 2004
    Nikke De Young
30253  Q: unallowed vowel clusters in deriving adjectives - 23 Aug 2004
    Hirifeo
30254  Re: Quenya "multiple" genitives - 23 Aug 2004
    Hirifeo
30255  Re: cross-roads - 23 Aug 2004
    Tony
30256  Quenya Course - 25 Aug 2004
    Thorsten Renk
30257  Re: Quenya Course - 25 Aug 2004
    DiAnn Casserly
30258  Re: "freedom" in quenya? - 22 Aug 2004
    Nikke De Young
30259  Re: Tengwar in The Hobbit - 20 Aug 2004
    Michael Keegan
30260  New to group.. - 28 Aug 2004
    Jack
30261  G-i-P Update: new composition, new Quenya course, Polish service, Forum! - 28 Aug 2004
    galadhorn
30262  Addenda and Corrigenda: Some observations - 29 Aug 2004
    Helge K. Fauskanger
30263  RE: Q: unallowed vowel clusters in deriving adjectives - 30 Aug 2004
    Eddin Najetovic
30264  Re: Meaning of "Thranduil" - 28 Aug 2004
    Navaer Lalaith
30265  Please help me to translate "peaceful" into Sindarin - 28 Aug 2004
    fredon_le_hobbit
30266  Dan. / Nandorin: another cluster question - 29 Aug 2004
    Hirifeo
30267  Re: New to group.. - 29 Aug 2004
    Nikke De Young
30268  [S] Active ppl and lenition; LIB- - 30 Aug 2004
    Atwe
30269  Re: Addenda and Corrigenda: Some observations - 30 Aug 2004
    Thorsten Renk
30270  RE: [S] Active ppl and lenition; LIB- - 30 Aug 2004
    elhath *
30271  Re: Please help me to translate "peaceful" into Sindarin - 30 Aug 2004
    laebeth@w...
30272  [Q] translation problems - 30 Aug 2004
    Nerdanel
30273  tattoo text - 30 Aug 2004
    jpauptit
30274  Re: tattoo text - 30 Aug 2004
    firstchoicesafety@t...
30275  Re: Please help me to translate "peaceful" into Sindarin - 31 Aug 2004
    calwen76
30276  Re: RE: [S] Active ppl and lenition; LIB- - 31 Aug 2004
    Atwe
30277  Re: [Q] translation problems - 31 Aug 2004
    Atwe
30278  Re: Re: Please help me to translate "peaceful" into Sindarin - 31 Aug 2004
    Atwe
30279  Re: Please help me to translate "peaceful" into Sindarin - 31 Aug 2004
    calwen76
30280  Re: [Q] translation problems - 31 Aug 2004
    Hirifeo
30281  Re: [Q] translation problems - 31 Aug 2004
    A.R. Veldhuis
30282  'Good luck' in Quenya/ Sindarin - Please give me some feedback. - 31 Aug 2004
    Cyllwen
30283  Re: Re: [Q] translation problems - 31 Aug 2004
    Atwe
30284  Re: [Q] translation problems - 01 Sep 2004
    lambendil
30285  G-i-P update: Linguistic Soundtrack Textbook, info about Magpie's Nest - 2 Sep 2004
    Ryszard Derdzinski
30286  Re: Q: unallowed vowel clusters in deriving adjectives - 03 Sep 2004
    Hirifeo
30287  Re: [Q] translation problems - 03 Sep 2004
    Hirifeo
30288  Re: 'Good luck' in Quenya/ Sindarin - Please give me some feedback. - 03 Sep 2004
    Hirifeo
30289  [S] I venn amrand - 3 Sep 2004
    Atwe
30290  Re: [Q] translation problems - 03 Sep 2004
    lambendil
30291  RE: Re: [Q] translation problems - 03 Sep 2004
    A.R. Veldhuis
30292  Omentielva Minya -- Call for Papers - 04 Sep 2004
    =?ISO-8859-1?Q?=22Beregond=2E_Anders_Stenstr=F6m=22?=
30293  Re: [S] I venn amrand - 04 Sep 2004
    320082509922-0001@T...
30294  Re: Q: unallowed vowel clusters in deriving adjectives - 6 Sep 2004
    Helge K. Fauskanger
30295  Imperatives in Quenya - 07 Sep 2004
    Eugenio M. Vigo
30296  Re: Imperatives in Quenya - 8 Sep 2004
    Atwe
30297  Re: Addenda and Corrigenda: Some observations - 8 Sep 2004
    Helge K. Fauskanger
30298  Re: Imperatives in Quenya - 08 Sep 2004
    lambendil
30299  Re: Re: Imperatives in Quenya - 8 Sep 2004
    Atwe