32500  The Plotz Letters... - 4 Oct 2005
    Texasshuffle@...
32501  Pronouns with case endings: sg or pl? - 5 Oct 2005
    Helge K. Fauskanger
32502  Re: Re: Translation of "slippery" - 05 Oct 2005
    Thorsten Renk
32503  Re: Re: "Veantur" and language change in Tolkien ("Idiosyncratic canon" (...please!) - 05 Oct 2005
    Thorsten Renk
32504  Re: Pronouns with case endings: sg or pl? - 5 Oct 2005
    Rainalcar
32505  Re: Pronouns with case endings: sg or pl? - 5 Oct 2005
    Rainalcar
32506  Re: Pronouns with case endings: sg or pl? - 5 Oct 2005
    Rainalcar
32507  Re: "Veantur" and language change in Tolkien ("Idiosyncratic canon" (...please!) - 05 Oct 2005
    quildarener
32508  Belated thanks for Finnish partitive origin theories - 05 Oct 2005
    quildarener
32509  Re: Asfaloth - 05 Oct 2005
    aelindis
32510  Re: Belated thanks for Finnish partitive origin theories - 05 Oct 2005
    Melroch 'Aestan
32511  Re: Belated thanks for Finnish partitive origin theories - 05 Oct 2005
    quildarener
32512  Re: Re: "Veantur" and language change in Tolkien ("Idiosyncratic canon" (...please!) - 06 Oct 2005
    Thorsten Renk
32513  Re: Pronouns with case endings: sg or pl? - 6 Oct 2005
    Atwe
32514  Re: Pronouns with case endings: sg or pl? - 06 Oct 2005
    Thorsten Renk
32515  Re: Pronouns with case endings: sg or pl? - 6 Oct 2005
    Atwe
32516  Re: Re: Translation of "slippery" - 7 Oct 2005
    Michael John Keegan
32517  Re: "Veantur" and language change in Tolkien ("Idiosyncratic canon" (...please!) - 08 Oct 2005
    quildarener
32518  Re: Re: "Veantur" and language change in Tolkien - 8 Oct 2005
    Helge K. Fauskanger
32519  Re: Re: "Veantur" and language change in Tolkien ("Idiosyncratic canon" (...please!) - 09 Oct 2005
    Thorsten Renk
32520  Double Consonants - 10 Oct 2005
    julia_rose_us
32521  Translation - 10 Oct 2005
    Daniel King
32522  Re: Double Consonants - 11 Oct 2005
    Atwe
32523  Re: Translation - 11 Oct 2005
    Atwe
32524  Re: Re: Re: "Veantur" and language change in Tolkien - 11 Oct 2005
    Atwe
32525  Re: Double Consonants - 11 Oct 2005
    calwen76
32526  Re: Translation - 11 Oct 2005
    Rainalcar
32527  Re: Translation - 11 Oct 2005
    Rainalcar
32528  Using Primary World languages for guidance when coining Neo-Elvish words - 12 Oct 2005
    shanearda
32529  Re: Using Primary World languages for guidance when coining Neo-Elvish words - 12 Oct 2005
    Atwe
32530  Re: Using Primary World languages for guidance when coining Neo-Elvish words - 12 Oct 2005
    shanearda
32531  [S][Q] Little translation - 12 Oct 2005
    Berylla Baggins
32532  [Q] *Onya? - 12 Oct 2005
    Rodrigo Jaroszewski
32533  Re: Using Primary World languages for guidance when coining Neo-Elvish words - 12 Oct 2005
    D Sloane
32534  Re: Double Consonants - 13 Oct 2005
    elhath *
32535  Re: [S][Q] Little translation - 13 Oct 2005
    calwen76
32536  Re: [S][Q] Little translation - 13 Oct 2005
    elhath *
32537  Re: "Veantur" and language change in Tolkien ("Idiosyncratic canon" (...please!) - 13 Oct 2005
    quildarener
32538  Re: [S][Q] Little translation - 14 Oct 2005
    elhath *
32539  [Q] Plural instrumental - 14 Oct 2005
    elhath *
32540  Re: "Veantur" and language change in Tolkien - 14 Oct 2005
    Thorsten Renk
32541  =?iso-8859-7?q?=C8=DD=EC=E1:=20 =20Translation?= - 15 Oct 2005
    Palatinus
32542  Spanish grammar articles - 15 Oct 2005
    Thorsten Renk
32543  quick translation check (I hope) - 13 Oct 2005
    Chad Lannon
32544  RE: quick translation check (I hope) - 16 Oct 2005
    elhath *
32545  Quenya verb challenge - 16 Oct 2005
    Evenstar
32546  [S] Use of the definite article (was "Re: quick translation - 17 Oct 2005
    Terry Dock
32547  Re: [S] Use of the definite article - 17 Oct 2005
    Thorsten Renk
32548  Re: Re: [S] Use of the definite article - 17 Oct 2005
    Atwe
32549  RE: [S] Use of the definite article (was "Re: quick translation check - 17 Oct 2005
    elhath *
32550  Re: [S] Use of the definite article (was "Re: quick translation - 17 Oct 2005
    Melroch 'Aestan
32551  Re: [S] Use of the definite article (was "Re: quick translation check - 17 Oct 2005
    Atwe
32552  Re: Quenya verb challenge - 17 Oct 2005
    Arthur Boccaccio
32553  Re: Quenya verb challenge - 18 Oct 2005
    Evenstar
32554  [S] Use of the definite article (was "Re: quick translation check - 18 Oct 2005
    A.W.T.
32555  Telerin in VT47 and elsewhere - 18 Oct 2005
    Thorsten Renk
32556  Re: Quenya verb challenge - 18 Oct 2005
    Thorsten Renk
32557  Re: Quenya verb challenge - 18 Oct 2005
    Evenstar
32558  Re: Telerin in VT47 and elsewhere - 18 Oct 2005
    Roman Rausch
32559  Library Program - 18 Oct 2005
    Donald Boozer
32560  Re: Telerin in VT47 and elsewhere - 18 Oct 2005
    Bertrand Bellet
32561  Re: Quenya verb challenge - 19 Oct 2005
    Thorsten Renk
32562  new to list - 19 Oct 2005
    o_westernesse
32563  Re: Quenya verb challenge - 19 Oct 2005
    Arthur Boccaccio
32564  Re: Quenya verb challenge - 20 Oct 2005
    Evenstar
32565  Re: quick translation check (I hope) - 21 Oct 2005
    Chad Lannon
32566  quick quenya translation check - 23 Oct 2005
    christinaj0
32567  Re: Quenya verb challenge - 22 Oct 2005
    yavieatanone
32568  =?iso-8859-7?q?=C8=DD=EC=E1:=20 =20quick=20quenya=20translation?= - 23 Oct 2005
    Palatinus
32569  Ring Inscription, Tengwar cursive - 24 Oct 2005
    soberbud_pez
32570  Re: Ring Inscription, Tengwar cursive - 24 Oct 2005
    calwen76
32571  Re: Re: Quenya verb challenge - 24 Oct 2005
    Thorsten Renk
32572  =?iso-8859-1?q?Sindan=F3rie_-_a_new_site?= - 24 Oct 2005
    Roman Rausch
32573  Ring Inscription, Tengwar cursive - 24 Oct 2005
    Palatinus
32574  I Lam Arth Update - Article by Bertrand Bellet - 24 Oct 2005
    Aaron Shaw
32575  Re: Quenya verb challenge: U-verbs - 25 Oct 2005
    Evenstar
32576  Re: Quenya verb challenge: U-verbs - 25 Oct 2005
    =?ISO-8859-1?Q?Luk=E1=9A_Nov=E1k?=
32577  Re: Quenya verb challenge: U-verbs - 26 Oct 2005
    Thorsten Renk
32578  Re: I Lam Arth Update - Article by Bertrand Bellet - 26 Oct 2005
    Thorsten Renk
32579  Re: Re: [Q] translation for a tombstone inscription - 26 Oct 2005
    Jerry Aurand(Fillan)
32580  Heather, Orincon - 26 Oct 2005
    Kris Kowal
32581  Sindarin translation help - 26 Oct 2005
    Amdir
32582  translation help.. asap.. please - 25 Oct 2005
    shreyy16
32583  [Q] Question about two translations - 26 Oct 2005
    Nindiel
32584  Semi-OT: Are there translations of drama, fiction into Sindarin? I need Verbs! - 24 Oct 2005
    dermawoman
32585  Re: [Q] Question about two translations - 27 Oct 2005
    Atwe
32586  Re: Sindarin translation help - 27 Oct 2005
    Atwe
32587  RE: Semi-OT: Are there translations of drama, fiction into Sindarin? - 27 Oct 2005
    elhath *
32588  Re: Telerin in VT47 and elsewhere - 27 Oct 2005
    Varno / Celebriel
32589  Re: Quenya verb challenge - 27 Oct 2005
    Evenstar
32590  Deleted entries (was: Telerin in VT47 and elsewhere) - 28 Oct 2005
    Thorsten Renk
32591  Question about Silvan Elvish(es) - 28 Oct 2005
    shanearda
32592  Penpal Search - 27 Oct 2005
    alcarilo
32593  Naming my weapons - 28 Oct 2005
    Nick Guetti
32594  Salvaging Leykvian - 27 Oct 2005
    Shane Henry
32595  =?iso-8859-7?q?=C8=DD=EC=E1:=20 =20Question=20about=20Silvan=20El?= - 28 Oct 2005
    Palatinus
32596  RE: Naming my weapons - 28 Oct 2005
    elhath *
32597  Penpal - 28 Oct 2005
    aelindis
32598  Re: Penpal - 28 Oct 2005
    aelindis
32599  Stem A (and E)-verbs - 30 Oct 2005
    Thorsten Renk