32600 Re: Penpal - 30 Oct 2005
Jordan River Vardi
32601 Elvish conception of time - 28 Oct 2005
Jacob Copper
32602 =?iso-8859-7?q?=C8=DD=EC=E1:=20 =20Elvish=20conception=20of=20tim?= - 31 Oct 2005
Palatinus
32603 totally OT: Looking for a Polish-speaking friend for help with lyrics - 31 Oct 2005
Palatinus
32604 =?ISO-8859-1?Q?Re:_Sindan=F3rie_-_a_new_site?= - 31 Oct 2005
Helge K. Fauskanger
32605 =?iso-8859-7?q?=C8=DD=EC=E1:=20 =20Re:=20Sindan=F3rie=20-=20a=20n?= - 31 Oct 2005
Palatinus
32606 Re: Elvish conception of time - 01 Nov 2005
calwen76
32607 If you had one question... - 02 Nov 2005
Thorsten Renk
32608 Re: If you had one question... - 2 Nov 2005
Atwe
32609 Re: If you had one question... - 02 Nov 2005
aelindis
32610 =?iso-8859-7?q?=C8=DD=EC=E1:=20 =20If=20you=20had=20one=20questio?= - 2 Nov 2005
Palatinus
32611 Re: If you had one question... - 02 Nov 2005
Peter
32612 Re: Re: If you had one question... - 2 Nov 2005
=?ISO-8859-1?Q?Luk=E1=9A_Nov=E1k?=
32613 More about "Many ways of intensification indeed!" - 02 Nov 2005
Thorsten Renk
32614 Re: If you had one question... - 02 Nov 2005
Bertrand Bellet
32615 Re: Penpal - 02 Nov 2005
aelindis
32616 Re: Re: Penpal - 03 Nov 2005
Thorsten Renk
32617 Re: A&C to "Many ways of intensification indeed!" - 03 Nov 2005
Thorsten Renk
32618 Re: If you had one question... - 02 Nov 2005
calwen76
32619 on the Telerin word _calca_ - 1 Nov 2005
Elistir
32620 On the Telerin word _calca_ - 01 Nov 2005
elistir
32621 Re: On the Telerin word _calca_ - 03 Nov 2005
Roman Rausch
32622 Re: On the Telerin word _calca_ - 03 Nov 2005
Ugo Truffelli
32623 Quenya Verb Chart - 03 Nov 2005
Evenstar
32624 Re: On the Telerin word _calca_ - 03 Nov 2005
Roman Rausch
32625 Re: On the Telerin word _calca_ - 03 Nov 2005
Ugo Truffelli
32626 Quenya translation review - 04 Nov 2005
vinyatan
32627 Re: Quenya translation review - 4 Nov 2005
Atwe
32628 Re: Quenya Verb Chart - 04 Nov 2005
Terry Dock
32629 Re: Quenya Verb Chart - 05 Nov 2005
Evenstar
32630 Help learning Quenya? - 05 Nov 2005
Cameron Holly
32631 Re: On the Telerin word _calca_ - 06 Nov 2005
Roman Rausch
32632 Re: Quenya translation review - 05 Nov 2005
vinyatan
32633 translation help - 2 Nov 2005
selina y
32634 [S] squirrel - 07 Nov 2005
calwen76
32635 Re: [S] squirrel - 7 Nov 2005
Atwe
32636 Re: Help learning Quenya? - 07 Nov 2005
lsgallant
32637 Re: Help learning Quenya? - 08 Nov 2005
Cameron Holly
32638 Re: [S] squirrel - 09 Nov 2005
calwen76
32639 Re: Re: [S] squirrel - 9 Nov 2005
Atwe
32640 participles - 09 Nov 2005
quenarth
32641 Re: participles - 10 Nov 2005
Atwe
32642 Re: participles - 10 Nov 2005
Varno / Celebriel
32643 Re: Help learning Quenya? - 10 Nov 2005
Cameron Holly
32644 Mailing List for Beginners and Passing Enthusiasts - 10 Nov 2005
cowbertvonmoo
32645 =?iso-8859-7?q?=C8=DD=EC=E1:=20 =20Re:=20Help=20learning=20Quenya?= - 10 Nov 2005
Palatinus
32646 RE: participles - 11 Nov 2005
elhath *
32647 Re: participles - 11 Nov 2005
quenarth
32648 Re: participles - 11 Nov 2005
quenarth
32649 Re: on the Telerin word _calca_ - 12 Nov 2005
eldin_of_cuivieenen
32650 Re: Quenya Verb Chart - 12 Nov 2005
eldin_of_cuivieenen
32651 Re: Quenya translation review - 12 Nov 2005
eldin_of_cuivieenen
32652 Re: Quenya Verb Chart - 12 Nov 2005
Evenstar
32653 Re: Re: Quenya translation review - 12 Nov 2005
Atwe
32654 OT: Re: Quenya translation review (good to be back ;) - 12 Nov 2005
eldin_of_cuivieenen
32655 Re: OT: Re: Quenya translation review (good to be back ;) - 13 Nov 2005
=?ISO-8859-1?Q?Luk=E1=9A_Nov=E1k?=
32656 Re: Quenya translation review - 13 Nov 2005
eldin_of_cuivieenen
32657 Re: Stress and length in Quenya - 13 Nov 2005
=?ISO-8859-1?Q?Luk=E1=9A_Nov=E1k?=
32658 Re: OT: Re: Quenya translation review (good to be back ;) - 13 Nov 2005
Atwe
32659 Re: Re: Quenya Verb Chart - 13 Nov 2005
Thorsten Renk
32660 Re: Re: Quenya translation review - 13 Nov 2005
Thorsten Renk
32661 Re: Quenya translation review - 13 Nov 2005
eldin_of_cuivieenen
32662 Re: Quenya Verb Chart - 13 Nov 2005
eldin_of_cuivieenen
32663 Re: Re: Quenya Verb Chart - 14 Nov 2005
Thorsten Renk
32664 Re: Re: Quenya translation review - 14 Nov 2005
Atwe
32665 Sindarin Verb Reconstructions - 15 Nov 2005
Navaer Lalaith
32666 Re: Re: Quenya translation review - 15 Nov 2005
Thorsten Renk
32667 Re: Re: Quenya translation review - 15 Nov 2005
Atwe
32668 Re: Stress and length in Quenya - 16 Nov 2005
j_mach_wust
32669 [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine - 18 Nov 2005
Terry Dock
32670 Re: Quenya Verb Chart - 18 Nov 2005
elhath *
32671 Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 18 Nov 2005
aelindis
32672 Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 18 Nov 2005
Thorsten Renk
32673 Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 18 Nov 2005
Evenstar
32674 Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 18 Nov 2005
aelindis
32675 RE: Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 18 Nov 2005
Evenstar
32676 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French - 18 Nov 2005
Melroch 'Aestan
32677 Re: [OT] the translation of English "orc" into French & - 18 Nov 2005
Melroch 'Aestan
32678 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French - 18 Nov 2005
Evenstar
32679 Re: [OT] the translation of English "orc" into French & - 18 Nov 2005
Terry Dock
32680 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 18 Nov 2005
=?ISO-8859-1?Q?Luk=E1=9A_Nov=E1k?=
32681 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French - 18 Nov 2005
Terry Dock
32682 Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 18 Nov 2005
Bertrand Bellet
32683 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French - 18 Nov 2005
Terry Dock
32684 Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 19 Nov 2005
Bertrand Bellet
32685 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French - 19 Nov 2005
Terry Dock
32686 Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 18 Nov 2005
lsgallant
32687 font for Elfling - 14 Nov 2005
K F
32688 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French - 19 Nov 2005
Terry Dock
32689 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French - 19 Nov 2005
Melroch 'Aestan
32690 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French - 19 Nov 2005
Terry Dock
32691 Re: Re: [OT] the translation of English "orc" into French & its French feminine form - 19 Nov 2005
Kathlyn Wiltshire
32692 RE: font for Elfling - 19 Nov 2005
C Masuoka
32693 =?iso-8859-7?q?=C8=DD=EC=E1:=20 =20font=20for=20Elfling?= - 20 Nov 2005
Palatinus
32694 Compounds in the Noldorin of the Etymologies - 20 Nov 2005
Thorsten Renk
32695 Translation to Quenya - 21 Nov 2005
diego de lima costa
32696 RE: Translation to Quenya (fonts) - 23 Nov 2005
Evenstar
32697 =?iso-8859-1?q?Re:_Sindan=F3rie_-_a_new_site?= - 23 Nov 2005
Roman Rausch
32698 Cymru written in Tengwar or translated into Sindarin - 23 Nov 2005
glennarthurjones
32699 RE: Cymru written in Tengwar or translated into Sindarin - 24 Nov 2005
elhath *